Intercultural Language Aspects In Translations of Academic Texts

Authors

  • Vlastimila Ptáčníková Faculty of Health and Social Sciences, University of South Bohemia in České Budějovice, Czech Republic

Keywords:

intercultural language, translation, interlingual differences

Abstract

This paper deals with the intercultural language aspects in translations of academic texts. The author tries to prove that translations of seemingly exactly defined terminology should consider interlingual differences as well as intercultural aspects. Based on communication, the article analyzes all of the specifics of academic communication, as well as academic translations. A few examples document the cases of translators who have had to translate expressions which name different cultural facts, as well as the various social systems related to them.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Nový, Ivan, Schroll-Machl, Sylvia (2007). Interkultur-ní komunikace v řízení a podnikání: česko-německá. Pra-ha: Management Press.

Kalverkämper, Hartwig (1998). Rahmenbedingung-en für die Fachkommunikation. In: Hoffmann, Lo-thar. Fachsprachen. Berlin; New York: de Gruyter. S. 24-47.

Nový, Ivan, Schroll-Machl, Sylvia (2007). Interkultur-ní komunikace v řízení a podnikání: česko-německá. Pra-ha: Management Press.

Hrdlička, Milan (2004). Cizojazyčnost a jinakost ve sféře podnikání. In: Lepilová Květuše et al (eds.). K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání. Os-trava: Filozofická fakulta. S. 85-111.

Koller, Werner (1992). Einführung in die Übersetzung-swissenschaft. Heidelberg: Quelle und Meyer.

Enkulturation. Online im Internet: URL: https://de.wikipedia.org/wiki/Enkulturation [Abrufdatum: 13.8.2017].

Lauková, Jana (2014). Interkultúrna dimenzia trans-lácie. In: Biloveský, Vladimír et al (Hrsg.). Preklad a tlmočenie 11. Má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? I. Banská Bystrica: Belianum. Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela. S. 62-68.

Kučiš, Vlasta (2011). Übersetzer als Vermittler in der interkulturellen Kommunikation. In: Hahn, Martin, Wazel, Gerhard (Hrsg.). Theorie und Praxis des DaF- und DaZ-Unterrichts heute. 20 Jahre Institut für Inter-kulturelle Kommunikation e.V. Frankfurt am Main: Pe-ter Lang GmbH. S. 169-184.

Baumann, Klaus-Dieter (1998). Das Postulat der Exaktheit für den Fachsprachengebrauch. In: Hoff-mann, Lothar. Fachsprachen. Berlin; New York: de Gruyter. S. 373-377.

Nord, Christiane (1993). Einführung in das funk-tionale Übersetzen: Am Beispiel von Titeln und Überschriften. Tübingen: A. Francke Verlag.

Downloads

Published

2017-12-01

How to Cite

Intercultural Language Aspects In Translations of Academic Texts. (2017). Informatologia, 50(3-4), 202-209. https://hrcak.srce.hr/informatologia/article/view/161